Tradução - área de especialização em espanhol
Licenciatura
Em Lisboa
Descrição
-
Tipologia
Licenciatura
-
Local
Lisboa
-
Início
Datas a escolher
1) Aprofundar e desenvolver as competências linguísticas em Espanhol e Português para aplicações de tradução;
2) Adquirir conhecimentos e competências de pesquisa e autoformação em linguagens especializadas nas áreas específicas da tradução (literária, técnica, científica, pragmática), nas línguas Espanhola e Portuguesa;
3) Adquirir a capacidade de conceber e realizar investigações, projetos de aplicação ou de formação profissional nas áreas específicas da tradução do Espanhol.Por favor consulte a página geral do curso em Por favor consulte a página geral do curso em Por favor consulte a página geral do curso em Regulamento de Avaliação disponível na intranet. Sistema de classificação: os estudantes da FCSH/NOVA são avaliados com base no trabalho desenvolvido ao longo de um semestre, tendo por base a participação nas aulas, a apresentação de trabalhos escritos e orais, os testes e os exames. O resultado obtido, quer através da avaliação contínua, quer da avaliação por exames, é expresso numa escala de 0 a 20. Para ser aprovado há que ter no mínimo 10 valores, porém, os estudantes que reprovam têm uma segunda oportunidade para repetir os exames. REGIMES ESPECIAIS DE AVALIAÇÃO: - Trabalhador-estudante - Estudantes com estatuto de atletas de alta competição - Mães e pais estudantes - Dirigentes associativos - Militares - Outros regimes especiais previstos legalmente. Os estudantes com necessidades educativas especiais podem beneficiar de condições de ensino-aprendizagem adaptados às suas necessidades.
Instalações
Localização
Início
Início
A ter em conta
Por favor consulte a página geral do curso em Por favor consulte a página geral do curso em Regulamento de Avaliação disponível na intranet. Sistema de classificação: os estudantes da FCSH/NOVA são avaliados com base no trabalho desenvolvido ao longo de um semestre, tendo por base a participação nas aulas, a apresentação de trabalhos escritos e orais, os testes e os exames. O resultado obtido, quer através da avaliação contínua, quer da avaliação por exames, é expresso numa escala de 0 a 20 . Para ser aprovado há que ter no mínimo 10 valores, porém, os estudantes que...
Opiniões
Programa
Estudos de Tradução - 2. semestre
História e Teoria da Tradução - 1. semestre
Linguística Comparada - 2. semestre
Tecnologias da Informação para a Tradução - 1. semestre
Tradução do Texto Científico (Espanhol)
Tradução do Texto Literário (Espanhol)
Tradução do Texto Pragmático (Espanhol)
Tradução do Texto Técnico (Espanhol)
Nome
Dissertação em Tradução - Área de Especialização em Espanhol
Estágio com Relatório em Tradução - Área de Especialização em Espanhol
Trabalho de Projecto em Tradução - Área de Especialidade em Espanhol
Informação adicional
Tradução - área de especialização em espanhol