TRADUÇÃO

Pos-graduação

Online

2 100 €

Descrição

  • Tipologia

    Pos-graduação

  • Metodologia

    Online

  • Horário de aulas

    270h

  • Duração

    Flexível

  • Início

    Datas a escolher

  • Campus online

    Sim

  • Envio de material didático

    Sim

  • Serviço de informação

    Sim

  • Aulas virtuais

    Sim

As línguas de trabalho são o inglês e o português, podendo ser o francês, o italiano, o espanhol, entre outras, desde que o número de candidatos o justifique.
Numa época de globalização, em que a mediação entre povos e culturas surge como imprescindível e urgente, a tradução reveste-se de novos contornos modelados por uma revolução tecnológica imparável.
Neste âmbito, e na sua 17ª edição, a Pós-Graduação em Tradução adquire nova dimensão, sob a forma de conceitos inovadores sobre o estudo e a prática da tradução a partir de problemas concretos, estudos de caso, ferramentas eletrónicas, ou seja, a tradução na sua perspetiva mais prática e virada para o futuro. O curso, de índole marcadamente prática, visa
proporcionar a todos os eventuais interessados a possibilidade de obterem ou aprofundarem os seus conhecimentos na área.

Instalações

Localização

Início

Online

Início

Datas a escolherInscrições abertas

A ter em conta

Proporcionar a todos os eventuais interessados a possibilidade de obterem ou aprofundarem os seus conhecimentos na área.

Licenciados em Tradução, em Línguas e Literaturas Modernas e outros cursos, tradutores ou demais interessados em iniciar ou aprofundar conhecimentos nesta área.

Perguntas & Respostas

Quem queres que te responda?

Publicaremos apenas o seu nome e pergunta

Boa tarde, Gostaria de saber o calendário, incluindo quando começa, e mais informações relativamente ao curso, nomeadamente como funciona a avaliação, o horário ...
Bom dia A Pós Graduação inicia-se dia 26 de novembro, todos os módulos têm avaliação pois conferem ECTS. Todo o curso é online.
1 respuesta | Responder

Matérias

  • Ferramentas
  • Eletrónicas
  • Tradução
  • Memsource
  • MemoQ
  • Inclui Trados
  • Eletrónicas Aplicadas
  • Comunicar
  • Português
  • Metodologias

Programa

PALNO CURRICULAR

Tronco comum
  • Ferramentas Eletrónicas Aplicadas à Tradução I (inclui Trados, MemoQ e Memsource) (a) – 30h
  • Ferramentas Eletrónicas Aplicadas à Tradução II (inclui Trados, MemoQ e Memsource) (a) – 30h
  • Comunicar em Português – 25h
  • Teorias e Metodologias da Tradução – 30h
  • Tradução Literária e Inter-semiótica – 25h
  • Tradução Técnica e Científica I – 26h
  • Tradução Técnica e Científica II – 26h
Variante Tradução
  • Introdução ao Direito
  • Tradução Jurídica
  • Conceitos Económicos e Financeiros
Variante Comunicação e Tradução para os Media
  • Legendagem (a)
  • Dobragem (a)
  • Técnicas de Locução (a)
  • (a) Também disponíveis como Workshops




TRADUÇÃO

2 100 €